We write custom essays and can help you with

The essay examples we publish have been submitted to us by students. The essays are the student's work and are not examples of our expert essay writers' work. READ MORE


See how we can help

We write essays!

De volledige vertaling

Ierland

  1. In het Ierse recht is de overtreding 'minachting van het hof' een sui generis binnen de bevoegdheid van de rechter. Minachting van de rechtbank in facie curiae valt binnen het rechtsgebied van het strafrecht en komt summier voor bij zowel hogere als lagere instanties.
  2. De Ierse rechtbanken hebben consistent vastgesteld dat minachting van het hof geen overtreding met als doel de integriteit van de rechter aan te tasten maar het moet eerder gezien worden als de definitie voor onrechtmatig handelen met als doel het hinderen van de taken van justitie. De bevoegdheid om zulk gedrag te veroordelen en te bestraffen wordt als een essentieel onderdeel van de rechtsstaat beschouwd en het is een inherente bevoegdheid van de rechter om gedurende het proces orde te houden.
  3. Voor het doel van bescherming van de verdachte en de waarborging van een onpartijdige rechter, zijn er in het geval van minachting van de rechtbank zekere procedurele waarborgen nodig, dit houdt in dat rechters alleen tot een beslissing dienen te komen wanneer er zich zulks een proces in hun rechtbank voordoet dat vraagt om inmenging van de rechter.

Malta

  1. In het Maltese recht is minachting van het hof geregeld bij wet in titel XVII in het tweede boek van de ''Code of Organisation and Civil Procedure'', getiteld ''Het respect jegens de rechtbank''. Deze regels zijn ook van toepassing op de rechtbanken die strafrecht toepassen, op grond van artikel 686 van de Code Criminal.
  2. Afgaande op de reeds lang bestaande procedure van de Maltese rechtbanken, kunnen we concluderen dat minachting van het hof in facie curiae gestraft wordt door de rechter of andersoortige magistraat die de zaak voorzit waarin de gedraging plaatsgevonden heeft. Minachting kan in de rechtszaal de vorm aannemen van verstoring, voorbeelden hiervan zijn plotselinge en hevige uitingen verder van instemming, afkeuring, onfatsoenlijk gedrag zoals ongepaste woorden of gebaren, beledigende opmerkingen (artikel 990) en beledigend of aanvallend commentaar gedurende het pleidooi of de hoorzitting (artikel 994).
  3. Op grond van artikel 990 van de Code zijn in geval van onrespectvolle minachting in facie curiae de volgende vier soorten sancties te onderscheiden: een berisping, verwijdering uit de rechtszaal, een geldboete binnen de regeling van de Code Criminal en tenslotte, ophouding in het gerechtsgebouw voor een termijn die de grens van vierentwintig uur niet mag overschrijden.
  4. De enige mogelijke uitzondering op de verkorte procedure is wanneer de minachting een strafbaar feit vormt binnen de Code Criminal (wetboek van strafrecht)(The Court v.Angelo Pace, 7 December 1990). In zulke omstandigheid wordt er strafrechtelijk vervolgd. De voorzittende rechter of magistraat kan gevangenneming bevelen, hij moet dit dan een proces-verbaal optekenen van het strafbare feit en de gearresteerde partij naar de strafrechter sturen.
  5. Verder zijn er speciale voorzieningen gemaakt voor de minachtende gedragingen gemaakt door advocaten. De normale straffen worden op hen niet toegepast, maar in ernstige gevallen kan de rechter of magistraat onverwijld de advocaat schorsen van de uitoefening van zijn ambt voor een termijn die de grens van een maand niet mag overschrijden.

Ireland

  1. Under Irish law, contempt of court[1] is an offence[2] sui generis[3] within the inherent jurisdiction[4] of the court. Contempt[5] in facie curiae[6] comes within the ambit[7] of criminal contempt[8] and is tried summarily by both superior[9] and inferior court[10].
  2. The Irish courts[11] have consistently observed[12] that contempt of court is not an offence against the personal dignity of judges[13] but rather it is the name given to the kind of wrongful conduct[14] which consists[15] of interference[16] with the administration of justice[17]. The power to adjudicate[18] and punish such conduct[19] is considered an essential adjunct[20] of the rule of law[21] and an inherent[22] aspect of the authority[23] of judges to control the proceedings[24] before them.
  3. For the purposes of safeguarding[25] the rights[26] of the alleged[27]contemner[28] and ensuring[29] fairness[30], certain procedural[31] guarantees[32] are afforded in the case of contempt in the face of the court[33], including the requirement that judges[34] should only determine[35] such proceedings arising[36] out of events in their court[37] where it is necessary to do so.

Malta

  1. In Maltese law, contempt of court[38] is regulated[39] by legislation[40] in Title XVII of the Second Book of the Code of Organisation and Civil Procedure[41] entitled "Of the Respect Due to the Court". These rules also apply to courts of criminal jurisdiction[42], by virtue[43] of Article 686 of the Criminal Code.[44]
  2. According to the long-established[45] practice[46] of Maltese courts, contempt[47] committed[48] in the face of the court[49] is punishable[50] by the judge[51] or magistrate[52] presiding[53] over the proceedings[54] in the course[55] of which the contempt is committed[56]. Contempt[57] may take the form of disturbance[58] in the courtroom[59] by way, for example, of exclamations[60] of approval[61] or disapproval[62], improper[63] behaviour such as indecent words or gestures[64] or insulting[65] remarks[66] (Article 990) or the use of insulting or offensive[67] expressions[68] in written pleadings[69] or during the hearing[70] (Article 994).
  3. According to Article 990 of the Code, the following four types of sanction[71] are available in respect of contempt[72] committed[73] in facie curiae[74]: reprimand[75], expulsion[76] from the court, a fine in terms[77] of the Criminal Code and, lastly, arrest[78] for a period not exceeding[79] twenty-four hours in a place within the court building[80].
  4. The only possible exception to this summary procedure[81] is where contempt[82] constitutes an offence[83] under the Criminal Code (The Court v. Angelo Pace, 7 December 1990). In such circumstances, it is prosecuted[84] as a criminal offence[85]. The presiding[86] judge[87] or magistrate[88] can order[89] the arrest[90] of the offender[91], draw up a procès-verbal[92] of the fact[93] and remit[94] the party[95] arrested to the magistrates' court[96] (Article 992).
  5. Furthermore, special provision[97] is made for acts of contempt committed by lawyers[98]. The normal sanctions are not applied[99] but, in serious cases[100], the judge or magistrate may "forthwith"[101] suspend[102] the lawyer from practising[103] for a period not exceeding one month (Article 993).

  1. [1] http://www.lectlaw.com/def/c118.htm ; Dit moet hier gelezen worden als minachtig van het hof. Er zijn twee variaties mogelijk namelijk Civil en Criminal Contempt of court. Bij criminal, want daar hebben we het hier over, gaat het minachting van het hof, in de zin van het niet respecteren van de rechtsgang en het belemmeren van deze rechtsgang.
  2. http://broadcasttext.nl/lijsten/samengevoegde%20lijsten%20SIN%20+%20Pieter%20vd%20Berg.htm; Verdere uitleg over contempt of court, hier is het wederom vertaald met minachting van het hof.

  3. http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do; Offence wordt hier uitgelegd als zijnde een strafbaar feit. Daarnaast wordt er verwezen naar (verkeers)overtreding. Dit laatste heeft mijn voorkeur bij de vertaling, namelijk het woord overtreding. Dit omdat strafbaar feit te zwaar weegt naar mijn mening. Overtreding wordt in het Nederlandse recht voor minachting van het hof ook gebruikt.
  4. Suit Generalis wordt in het Nederlandse recht op de zelfde manier gebruikt, namelijk voor "van zijn eigen soort".
  5. http://broadcasttext.nl/lijsten/samengevoegde%20lijsten%20SIN%20+%20Pieter%20vd%20Berg.htm ; gezag/gebied/jurisdictie dit komt uit het Latijnius, iuriswat "recht" betekend endicere "om te spreken". Het moet hier gelezen worden als jurisdictie, of te wel rechtsgebied, bevoegdheid van de rechtbank.
  6. http://en.wikipedia.org/wiki/Jurisdiction; heeft het over de bevoegdheid om recht te mogen spreken, vandaar ook dat ik het hier vertaal met bevoegdheid.

  7. Zie noot 1, verkorte verwijzing naar Contempt of Court.
  8. Facie curiae wordt in het Nederlandse recht voor het zelfde gebruikt, namelijk in aanblik van het Hof.
  9. http://www.thefreedictionary.com/ambit ; limits, boundary, or circumference, of te wel grens en in het kader van grens van het Strafrecht, zoals het hier staat, vond ik de term rechtsgebied beter passen, omdat deze in het Nederlandse recht voor de grensvan een bepaald recht gebruikt word.
  10. Zie noot 1, daar heb ik al de uitleg gegeven bij Criminal Contempt.
  11. http://iate.europa.eu/iatediff/; De rechtbank die het hoge recht spreekt, of te wel vergelijkbaar met onze hoge raad.
  12. http://www.wordwebonline.com/en/INFERIORCOURT; Een rechtbank waarbij tegen het vonnis in hoger beroep kan worden gegaan of te wel een lagere rechtbank, vergelijkbaar met onze eerste aanleg.
  13. 1 vertaling mogelijk, namelijk rechtbanken.
  14. http://www.mijnwoordenboek.nl/werkwoord/Observed NL:toekijken.
  15. http://www.thefreedictionary.com/observed; to take notice, dit was een vertaling gegeven en die vond ik passend in de context. Dit moet dan gelezen worden als in acht genomen of te wel vaststellen.

  16. http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do; personal dignity of judges, moet in deze context gelezen worden als de waardigheid, of te wel integriteit, van de rechters.
  17. (http://www.thefreedictionary.com/wrongful+conduct) = onrechtmatig gedrag of onrechtmatige gedraging.
  18. (http://www.yourdictionary.com/consist# ); de letterlijke vertaling van consistent is bestaan uit, omdat het hier gaat over een minachting van het hof met als doel de rechtsgang te belemmeren. Bestaan uit kan en moet in deze zin dus vrijer vertaald worden namelijk naar "met als doel", namelijk het handelen is gericht op belemmering of te wel de minachting bestaat uit rechtsgang belemmerende handelingen. Deze vertaling paste het beste in de zin.
  19. (http://en.wikipedia.org/wiki/Interference); tussenkomst, onderbreken.
  20. (http://www.merriam-webster.com/dictionary/interference); hinderen, storen of blokkeren.

    Ik zat te twijfelen tussen tussenkomen, onderbreken en hinderen. Hinderen heeft hierbij de voorkeur gekregen omdat het in tegenstelling tot onderbreken en tussenkomen een negatieve lading heeft. Blokkeren houdt in dat er sprake is van obstructie of te wel dat er geen mogelijkheid meer is tot vooruitgang. Dit is hier niet van toepassing.

  21. ( http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_definition_of_administration_of_justice); het rechtvaardig handelen, rechtvaardig en adequaat optreden.
  22. ( http://dictionary.reference.com/browse/administration); taak van justitie.

    Taak van justitie was volgens mij de bedoeling van deze zin aangezien het breder moet worden getrokken dan enkel rechter.

  23. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/adjudicate) beslissen, bemiddelen, bepalen, uitspraak veroordelen.
  24. Omdat het hier gaat over de bevoegdheid, of mogelijkheid, tot handelen is veroordelen de beste mogelijkheid. Het gaat hier om optreden van de rechter bij de overtreding "minachting van het hof", het gaat dus duidelijk om een sanctie of te wel een veroordeling.

  25. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/adjudicate) acties,handelingen,gedrag. Hier gekozen voor gedrag omdat het wel over handelen gaat, maar over menselijk handelen en dat komt het beste tot uitdrukking bij het woord gezag. Verder zie Noot 14.
  26. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/adjunct); daarnaast, aanhangsel, tak, aanvulling en onderdeel. Ik heb gekozen voor onderdeel: De bevoegdheid is namelijk een onderdeel van alle bevoegdheden van de rechter tijdens een zitting. Aanvulling zou betekenen dat het bij een ander deel zou horen, maar het is een opzichzelfstaande bevoegdheid, een eigen onderdeel binnen de bevoegdheden van de rechter.
  27. http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/the+rule+of+law 1 vertaling, namelijk 'rechtsstaat'.
  28. http://legaldictionary.thefreedictionary.com/inherent;Ondanks dat er verschillende vertaling zijn namelijk vergroeid,diepgewortelde,essentieel envaste, heb ik toch gekozen om het woord te laten staan in zijn Nederlandse equivalent. Dit omdat deze de betekenis het beste verwoord.
  29. http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/authority; uit de vertalingen die gegeven waren heb ik uiteindelijk gekozen voor bevoegdheid. Dit omdat dat het beste in de tekst past.
  30. Processen.
  31. (http://www.thefreedictionary.com/safeguarding) = dit moet gelezen worden als bescherming, zoals contractuele bescherming of anderzijds bescherming tegenover gevaar.
  32. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/right) = het recht om/ van
  33. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/alleged) = aangevoerd/ beschuldigd
  34. Alleged en condemner moeten samen gezien worden, namelijk beschuldigde van een veroordeling. De term in het Nederlands recht die hiervoor gebruikt wordt is verdachte.

  35. ( http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/condemner) = veroordelen
  36. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/condemner ) = straffen

    Alleges en condemner dienen in samenhang gezien te worden, dan krijg je de beschuldigde van een veroordeling. In Nederland noemen we dat naar mijn inzicht gewoon een verdachte.

  37. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/ensuring) = waarborgen/verzekeren
  38. Beide zou in deze context kunnen, maar in het Nederlandse recht wordt de onpartijdigheid (zie noot 30) gewaarborgd en niet verzekerd. Waarborgen is meer naleven en verzekeren zou meer gelezen worden als een absoluut feit. Het wordt nagestreefd dus gewaarborgd.

  39. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/fairness= onpartijdigheid/onpartijdige rechter
  40. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/procedural) = procedurele
  41. (http://www.merriam-webster.com/dictionary/procedural) = van of met betrekking tot de procedure

  42. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/guarantees) = garanties
  43. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/guarantees) = waarborgende, verzekeringen

  44. (http://www.lectlaw.com/def/c118.htm) = minachting van het hof, letterlijk minachting in aangezicht van het hof. Voor uitleg zie Noot 1.
  45. rechters
  46. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/determine) = komen tot een beslissing
  47. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/determine)= vonnis uitspreken/ komen tot een conclusie

  48. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/arising) = voorkomen uit/onthullen zich na
  49. Ik heb gekozen voor komen voort uit, omdat het hier ook gaat over gevolgen die voortkomen uit gebeurtenissen in die rechtbank .

  50. rechtbank
  51. (http://www.lectlaw.com/def/c118.htm) = minachting van het hof
  52. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/regulate) = geregeld
  53. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/regulate) = georganiseerd

  54. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/legislation) = wetgeving
  55. (http://www.businessdictionary.com/definition/legislation.html) = statuut

  56. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/civil+procedure) = Organisatie en civiel recht, maar omdat die wet zo heet heb ik hem laten staan in die vorm. Ik heb de titel wel vertaald.
  57. (http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Criminal+jurisdiction) = de rechtbank inzake strafzaken

    (http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Criminal+jurisdiction)= rechtbank die misdaad behandeld

    Bij ons zijn dit de rechtbanken die gaan over de strafzaken. Beide vertalingen heb ik dan ook verwerkt in een lopende zin.

    (http://encyclopedia.thefreedictionary.com/virtue) = deugd

    (http://encyclopedia.thefreedictionary.com/virtue) = grond

    Hier wordt verwezen naar een artikel uit het wetboek, in het Nederlandse Recht zeggen we ook op grond van artikel 686. Deugd zou hier niet van toepassing kunnen zijn, omdat het een compleet andere betekenis heeft.

  58. Dit is een naam voor hun wetboek, code criminal! Hoeft niet vertaald te worden.
  59. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/long-established) = reeds lang gevestigde
  60. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/practise) = gewoonte
  61. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/practise) = procedure

  62. minachting
  63. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/committed ) = plegen, hier gepleegd.
  64. in facie curiae.
  65. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/punishable) = strafbaar, als in strafbaar feit.
  66. rechter
  67. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/magistrate) = magistraat, algemene benaming voor rechter of iemand die een gerechtelijk beroep uitoefent.
  68. (http://www.thefreedictionary.com/preside) = voorzitten/ voorzitter
  69. (http://www.thefreedictionary.com/preside) = president

    Het gaat hier over het beslissen door de rechter in een zaak, een rechter is de voorzitter en niet de president tijdens een zitting. Hierdoor heb ik gekozen voor voorzitter.

  70. (http://www.thefreedictionary.com/proceeding) = rechtszaak
  71. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/proceeding) = geval

    Dit zou vrij vertaald zaak moeten zijn omdat we dat in Nederland ook zo noemen, rechtszaak zou het beste alternatief zijn.

  72. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/course) = handeling
  73. (http://www.yourdictionary.com/on-course )= gedraging

    Gedraging vond ik hier beter klinken, aangezien dit nog iets algemener is dan handeling. Minachting is namelijk een gedraging zoals al eerder vertaald in Noot 14 en de context daaromtrent.

  74. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/commit) = committed komt van commit, betekend plegen of in deze context zou "heeft plaatsgevonden" een goede vertaling kunnen zijn. Dit omdat het al over een overtreding gaat en deze heeft dan in die rechtbank plaatsgevonden.
  75. Minachting
  76. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/disturbance) = verstoring
  77. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/disturbance) = onrust

    Gekozen voor verstoring, onrust hoeft niet te betekenen dat er sprake is van minachting. Verstoring klinkt ongeoorloofd en heeft meer de klank van minachting. Het ongeoorloofd verstoren is belediging van het Hof.

  78. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/courtroom) = rechtszaal/zaal waar recht wordt gesproken. De beste vertaling is hier dus rechtszaal.
  79. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/exclamation) = uitroep/schreeuw (exclamation point = uitroepteken)
  80. (http://www.yourdictionary.com/exclamation) = plotselinge en hevige uiting

    Gelet op verstoring komt plotselinge en hevige uiting als beste vertaling. Vandaar ook dat ik daar voor heb gekozen.

  81. (http://www.yourdictionary.com/approval) = goedkeuring
  82. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/approval) = instemming
  83. (http://www.yourdictionary.com/disapproval ) = afwijzing/ afkeuring
  84. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/disapproval) = het negatief van instemmen, namelijk afwijzen/afkeuren. Afkeuren klinkt zakelijker dan afwijzen en ook strenger, daarom heb ik daar voor gekozen.

  85. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/improper) = onfatsoenlijk
  86. (http://www.yourdictionary.com/improper ) = ongepast

    gekozen voor onfatsoenlijk, later in de zin staat het woord indecent (= ongepast). Twee keer het woord ongepast betekend 1 keer een alternatief. In dit geval dus onfatsoenlijk.

  87. (http://www.thefreedictionary.com/gestures) = manieren/gebaren, in de zin van houding. ongepaste manier (= inappropriate gestures) zou bijvoorbeeld het opsteken van een middelvinger in houden.
  88. (http://www.yourdictionary.com/search?area=entry&ydQ=gestures&x=0&y=0) = gebaren

    Ik heb gekozen voor gebaren vanwege de uitleg hierboven gegeven. Het gaat om een beweging.

  89. (http://www.thefreedictionary.com/insulting ) beledigend (op grove wijze)
  90. opmerkingen
  91. (http://www.yourdictionary.com/offensive) = aanvallend of agressief
  92. (http://www.thefreedictionary.com/offensive) = vervelend, onbeleefd of offensieve

    Gekozen voor aanvallend aangezien dit weer de andere termen omvat, aanvallend is meestal agressief en onbeleefd daarbij ook vervelend.

  93. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/expression) = commentaar/ meningsuiting
  94. (http://www.yourdictionary.com/expression) = uitdrukking

    Gekozen voor commentaar aangezien het niet specifiek om een meningsuiting draait.

  95. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/pleading ) = pleidooi
  96. (http://www.yourdictionary.com/business/pleading) = pleidooi

  97. (http://www.yourdictionary.com/hearing) = hoorzitting
  98. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/hearing) = formele procedure

  99. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/sanction) = sanctie, veroordeling
  100. (http://www.yourdictionary.com/sanction) = maatregel

    Ik heb gekozen voor sanctie, dat is gewoon de Nederlandse equivalent.

  101. (http://www.yourdictionary.com/search?area=entry&ydQ=respect+of+contempt&x=0&y=0)= eerbiediging van minachting. Dit zou dan gelezen moeten worden als respect voor het hof, maar een duidelijke vertaling heb ik niet gevonden.
  102. gepleegd
  103. Voor de rechtbank
  104. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/reprimand) = berisping, ter verantwoording roepen
  105. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/reprimand) = waarschuwing.

    De rechter roept de verstoorder tot de orde hij geeft hem een standje, of te wel een berisping.

  106. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/expulsion) = verwijderen
  107. (http://www.yourdictionary.com/expulsion) = uitzetting

    Verwijderen is een beter woord dan uitzetting, uitzetting wordt niet gebruikt in het Nederlands rechtssysteem in deze context.

  108. (http://www.yourdictionary.com/search?area=entry&ydQ=fine+in+terms&x=0&y=0) = boete in termen van .. (de Code)
  109. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/fine)= geldboete , betaling voor wangedrag

    Gekozen voor geldboete

  110. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/arrest)= arresteren, gevangen nemen, aanhouden, vasthouden, ophouden
  111. Ik heb gekozen voor ophouden aangezien de persoon die het wangedrag veroorzaakt in het gerechtsgebouw wordt gehouden voor een tijdje, of te wel opgehouden.

  112. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/exceeding) = langer dan
  113. (http://www.yourdictionary.com/exceeding) = overschrijding

    Overschrijding van een bepaalde termijn, namelijk die van vierentwintig uren. Overschrijding laat duidelijker merken dat er een grens is die overschreden, dat men die grens is overgegaan.

  114. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/court+building) = gerechtsgebouw
  115. (http://www.yourdictionary.com/law/summary-proceeding) kort geding, verkorte procedure.
  116. Gekozen voor verkorte procedure. Kort geding is iets typisch Nederlands. De kans is dus vrij klein dat het hier met die betekenis bedoelt wordt.

  117. minachting
  118. (http://www.yourdictionary.com/offence) = strafbaar feit
  119. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/offence ) = overtreding

    gekozen voor strafbaar feit aangezien in Nederland een overtreding een bepaald soort delict is met een bepaalde hoogte van strafmaat (maximale hoogte), hier wordt dat niet bedoelt.

  120. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/prosecuted) = vervolgen
  121. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/prosecuted) = berechten

    Gekozen voor vervolgen aangezien berechten impliceert dat er alleen gestraft wordt naar de strafrechtelijke maat maar het betreft hier de complete procedure. Vervolgen omvat die ook.

  122. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/criminal+offence) = strafrechtelijke zaak.
  123. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/presiding) = voorzittende
  124. rechter
  125. Wederom magistraat
  126. ( http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/order) = bevelen
  127. (http://www.yourdictionary.com/order) = instrueren

    Gekozen voor bevelen, het gaat namelijk om een gerechtelijke beslissing. In het woordje bevelen wordt goed de macht uitgedrukt die de rechter hierin heeft.

  128. gevangenneming
  129. (http://www.thefreedictionary.com/offender) = dader, overtreder, crimineel
  130. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/proces+verbal) = proces verbaal
  131. Het zelfde als in Nederland, zelfde bepalingen erin.

  132. Strafbare feit
  133. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/remit) = opdracht
  134. (http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/party) = partij
  135. http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/magistrates+court) een van de lagere rechtbanken in Engeland met een voornamelijk strafrechtelijke jurisdictie
  136. (http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/provision) = voorzieningen
  137. (http://www.yourdictionary.com/provision) = bepalingen

  138. (http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/lawyer) = advocaat
  139. (http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/applied) = onderzoek
  140. (http://www.yourdictionary.com/applied) = toepassen/ toegepast

  141. Gevallen, zaken
  142. (http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/forthwith) Nu
  143. (http://www.yourdictionary.com/forthwith)= onverwijld

  144. (http://www.yourdictionary.com/suspend)= schorsen
  145. (http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/suspend)= opschorten

  146. (http://www.thefreedictionary.com/practising)= beoefenen
  147. (http://www.yourdictionary.com/practising )= praktijk

Need an essay? You can buy essay help from us today!







Request the removal of this essay.

Find out how UKEssays.com can help you with your Essays

Get help with your essay

Sign up and be the first to receive our latest offers: